むーまの まったり英語ブログ

ポケモンの英語名とかいろいろ。

カメール青年のアイデンティティ問題

Wartortle(日本語名:カメール

f:id:mumapansy:20200620170842j:plain

キバとかフワフワのしっぽとか、意外と特徴ある子。

発音:       ウォータートゥ

元の英単語:         war+water+turtle +tortoise(?)

 

  • war(ウォ) 【名】戦争

あのゼニガメから進化して、ちょっと強そうになったカメール😈

warは戦争という意味のとっても重要な単語だけど、間違って「ワー」と発音してしまう学生が多い。ほんとに多い!😓 正しくは「ウォー」。Star Wars(スターウォーズ)⭐を思い出せば間違えないよね。ちなみに、戦士のことはwarrior(ウォーリア)💂と言って、ヨガやってる女子はめっちゃ聞いたことあるはず。

 

  • water(ウォータ) 【名】水

Waterはさすがに水のことだよね🏊この単語、ナメてる人多いと思うけど、ネイティブが手加減なしで発音してくると意外と全然聞き取れなかったりすんのよ😢

でもそれにはちゃんと理由があるから、聞き取れなくてもショックを受けなくてOK!

…それは、アメリカ英語の場合、単語の途中のtはrの音に聞こえるっていう法則のせいなんです☝

なので、アメリカ人のガチ発音はむしろ「ウォーラ」に聞こえるから、「ウォーター」を期待していると聞き逃しちゃうから注意してね!😶(英語は日本語ほど音を伸ばさないので、「ター」みたいにのんびり伸ばしてくれないと思う)

party 🥂が「パーティー」じゃなくて「パーリィ」に聞こえるのも、真ん中のtがrに聞こえるって法則の例ね。完全にカタカナ語になっちゃってる単語こそ聞き取れない、っていう罠の存在、知っとくと便利だよー😀

 

  • turtle(タートゥ) 【名】海亀                                       

Turtleについてはゼニガメの記事で書いたので参照してね🐢 🌊

 

ただ感心するのは、ここでもやっぱり漂う、名前の響きへのこだわり👂 ✨

Wartortleって発音すると、‘water’の音がそのまま聞こえるんだもん。最初は単に ‘war’+’turtle’でwartortleなのかなと思ってたけど、’water’も入ってることが音で分かっちゃうよね。💂 💧 🐢

Doctor(医者)👨‍⚕️は「ドクタァ」って言うように、’-tor’は’-ter’と同じ発音だからこういうことができるんだなー。

 

ここでさらに考察。単純にwar+water+turtleだけの名前だとしたら、wartortleではなくwarturtleでいいのでは?…って思わない??🙄

真ん中にuじゃなくてoを使ったのは、微妙にtortoiseの要素を混ぜたからな気がする…‼

そう、このtortoiseってのが、陸に生息する亀を表す言葉🐢 🌲 ゼニガメは完全にturtleだったけど、カメールに進化して、turtleなのかtortoiseなのか、ほーんの少し、怪しくなってきたっぽい。笑 

たった一字の違いでこんな面白い効果を生むなんて、これ考えた人すごいよね! 🐢 ✨ ✨

 

まぁ、Oxford English Dictionary(全ての英単語一つ一つの歴史について引くほど詳しく書かれている、英語研究者の血と汗と涙の結晶的なものすごい辞典📘)によると、スペルがまだ確立してないレベルの大昔はturtleをtortleって書いてたころもあるみたいなんだけど、そんなの知ってる人いないと思うから関係ないかな。

あとこれも関係ないけど、ウルフルズトータス松本さんは、大の亀好きらしい。←ウィキペディア情報🐢

 

とりあえず、陸亀をあらわす「トータス」って言葉は、他のいろいろな亀型(?)ポケモンの日本語名に使われてるよ。炎タイプのあいつとか、草タイプのあいつとかがいるんだけど、すぐにピンとくるかな…??🐢 🔥 🐢 🌴

 

〈参考サイト〉

bulbapedia.bulbagarden.net

トータス松本 - Wikipedia